inspiration Series


 Chicago Maps (on the origin of the country)

2018

熊皮に電子基盤、電子部品、ワイヤー

200×200×45cm

 

シカゴという都市の起源はサント・ドミンゴ出身のジャン・バティスト・ポワン・デュー・サーブルという毛皮商人と大きく関係しています。

彼は初めてシカゴ川流域に入植地を建て、農場や毛皮の行商によって都市を発展させました。私の作品の中で電子基盤の回路や部品は整列されたシカゴ上空図の都市構造や建築物を反映していますが、クマの毛皮はシカゴという名の由来となった先住民の言葉が持つ「強き者」というニュアンスや都市の起源や発展を表し、私のシカゴでの個人的な体験が作品として視覚化されています。

基盤の配置は、私が2018年夏に訪れたシカゴのダウンタウンの地図通りに、その高さは高層ビル郡の比率と合わせており、厳密に計算された上で大都市のジオラマとして広がっています。

 


 Chicago Maps (on the origin of the country)

2018

Electronic circuit, electronic component, wire on bear fur

200×200×45cm

 

The city of Chicago owes much of its origin to a Haitian fur trader named Jean Baptiste Point du Sable.

He built early settlements in the Chicago River Basin which led to the growth of the city through farms and fur trading.

In my work, electric circuit boards and their components reflect the urban structure and architecture of the aerial map of Chicago, and the bear fur represent the city’s name, which has a suggestive meaning of "strong" in the Native American language, the origin and development of a city. Through this, my personal experience in Chicago become a visualize. Strictly calculated and spread as a diorama of a big city on the fur, the placement of the components is in accordance with the map of downtown Chicago, which I visited in the summer of 2018, and their height matches the ratio of the skyscrapers. 

 




刻の忘れ物 (Still Life)

2018

トカゲ皮に電子基板、人工芝、ワイヤー / 紙にリトグラフ 

79×47×15cm (each, set of 2)

 

本作は生物の外皮と細かな人工物を用いて、相反する存在同士を物理的に融合させようとする試みのひとつである。インドネシア原産で絶滅危惧種指定の世界最大級のトカゲ・コモドオオトカゲの生態に関心を寄せていた私は、大型のミズオオトカゲ(インドから東南アジアに分布)の胴体の皮を入手し、それらが生息する島々を彷彿とさせるような配置に電子部品を縫い付けた。

撮影したトカゲのイメージをリトグラフで刷り、実物と並列させるばかりでなく、イメージが独立し流通できるよう複製される。

 


Lost time (Still Life)

2018

Electronic circuit, artificial grass on lizard skin / Lithograph on paper

79×47×15cm (each, set of 2)

 

This work is one of his attempts to physically combine conflicting existences using the outer shell of living things and small artifacts. I was interested in the ecology of the Komodo dragons; the world's largest lizard, endangered species, and native to Indonesia, acquired the body skin of a large water monitor (the lizard spread throughout Southeast Asia and India). I sewed electronic parts into the skin in an arrangement reminiscent reminding us of islands where they inhabit.

In addition to printing the image of the photographed lizard with a lithograph, it is duplicated so that the image can be distributed independently.

 




Just the way you are (L)

Just the way you are (R) 

2018

兎皮に電子基板、ワイヤー

55.6×55.6×10.5cm

 


Just the way you are (L)

Just the way you are (R)

2018

Electronic circuit, wire on rabbit skin

55.6×55.6×10.5cm

 




Trace Element (pig) 

2017

豚皮にフォトポリマー

165×134cm

 

ヨーロッパ・ハンガリー産のマンガリッツァ豚の毛が通常の状態から腐敗していくまでの様子を調査し、丸々1頭の豚皮にフォトポリマー(光硬化樹脂版、つまり紫外線をはじめとする特定の波長の光に反応して硬化する性質を持った薄い樹脂版)を使って制作した作品。

マンガリッツァ豚は現在から30年前の1991年には、たった200頭前後しか存在していない絶滅寸前の状態だった動物である。しかしそこから残りわずかなマンガリッツァ豚が保護され、2004年にはその希少性から国宝にも指定されている。誰も食べなかった時期に絶滅の危機に瀕したことを考えると、食べる人がいるからこそ飼育が盛んになり、限られてはいるものの飼育が可能な頭数が保たれたと考えられる。まっさらな1枚の皮に通常の状態から腐敗した状態までの毛を刷り上げることで、生命のはじまりとおわり、そしてそこから繋がる環境との相関図を体現した。

 


Trace Element (pig)

2017

Photopolymer on pig skin

165×134cm

 

For this work, I investigated the process by which the hair of the Hungarian Mangalitza pig rots. He broke the resulting photographs into CYMK tones and created plates from them, which he then used to print a color chart using the entire skin of the pig. The printing of the hair from its normal state to rotten state on a single blank skin serves to give form to the beginning and end of life and the correlation thereof with nature.

 




Trace Element (goat) 

2017

山羊皮にフォトポリマー

102×63cm

 


Trace Element (goat)

2017

Photopolymer on goat skin

102×63cm